|
想玩新作苦于只有生肉?
3 Y* Q$ y5 B1 O6 N6 s5 @想玩冷门作品结果没有汉化?
! q8 z& ^. @/ x1 h自己动手丰衣足食,VNR简易机翻教程。
/ }7 V) j) ]6 ]- ?$ |5 B5 D7 N& o进入正题
" m3 m+ ?! f! ]1 Y首先,下载VNR翻译工具和离线翻译词典,个人使用的是Jbeijing词典,相对而言比较准确,但是离线翻译准确度还是远不如在线翻译。在线翻译后面会更新,先说离线翻译。
, \2 H! c0 F+ D$ b- O
我目前使用的vnr工具和jbeijing词典,不过版本比较老了,别的版本也可参照这个教程,大同小异。 + \; t* `4 B/ A4 S# Z
1 M6 ^ I6 T- L- P7 K 下载好VNR翻译工具和词典之后,解压,然后进入解压后的vnr文件夹,右键管理员权限启动“Visual Novel Reader.exe”。 9 ^& G: Y/ S* b3 ^5 R8 U, L4 k
等待读条完成后,在任务栏里面找到vnr的图标,右键,进入“使用偏好”。
2 g) X4 }8 X1 D" s7 g; P! k# ^2 F6 H& c% U3 K
进入后会出现一个面板,找到“位置——翻译”。 . s2 n5 ?5 t& E! r
) S9 X. C. s# M5 C$ H点击上方“高电社,J北京”下面的“浏览”,选择你解压后jbeijingv7的文件夹,注意路径不要有中文。
/ n1 a6 E; z4 k- T: ]选择后,就可以开始离线翻译了。 " @* t. y" O( |8 ?
接下来就可以开始翻译游戏了 ; I- c: Q7 r4 `8 k5 P
VNR支持大部分ADV游戏翻译,部分游戏因为用的不是常规字体代码需要特征码,可以自行搜索。
: l7 C7 T1 Z6 h, Q M( g4 O! D& E" _1 G0 a W2 B/ A
打开你想要翻译的游戏。(乱码请使用legui转区打开游戏,legui只有几百kb,随便哪里都能搜索到下载。) " m( ], G! q8 e* E
打开游戏后进入游戏出现对话框的部分。 % W' o# D9 g `
然后去电脑工具栏里找到vnr的图标,右键“游戏向导”。
- S8 w$ |2 T# f3 y( o; l- |# M: E5 B! i
然后会出现这样的界面 : Z) T) c0 F+ E: N" u
1 r4 U7 R! w. J- K
点击下一个
" {0 X4 }: |5 `0 K6 T- b$ u9 X+ L0 } j6 I- R7 S# x: v% m x
选择第一个选项,点击下一个。 7 t8 B0 R9 n+ q5 ?& f
; H" O a N& ]
点击蓝色的开始,然后选择游戏的窗(最好点击窗上方蓝色的部分,方便识别游戏名) 之后一直点击下一个就行了。 有的游戏由于在网络上没有搜索到适应字体代码,需要你自己设置,操作大概如下。 如图,下面会有很多个方框,此时你可以去游戏内点几下,让游戏里面的对话框内容更新,然后就会发现底下的文字序列里面的白色方框开始出现文字。 如果你发现是乱码,就可以在上方的“选项——游戏语言——文字编码”,更改选项。 一般来说游戏语言选择日文,游戏编码选择日语或UTF16,UTF8也可以尝试,更换选项之后,进游戏,刷新对话框,然后再看你的vnr底下的方框有没有出现正常的日文文字。 选择那个正确识别的白色框,上方有“对话 名字 其他 忽略”点击上方的对话,其他的乱码文字就点成忽略。 然后再次进游戏刷新对话框,这个时候翻译框就会出现了,可以把翻译框拖到你想放置的位置。 ( E0 w$ P4 r3 p" J
以上,全当抛砖引玉,进阶教程欢迎自行寻找,后面我也会更新在线翻译教程。
3 V% K3 e3 V0 z: W
' y1 f, \. Y u4 m常见问题:
# S6 Y) n+ e; d( A- _! p% i4 {
7 @! n$ I1 R9 L0 UVNR用着用着会闪退是为啥?# e5 I$ l w& [. h' u
/ i7 d. D& A* l# |4 Z右键工具栏vnr小图标,进使用偏好,然后进“翻译—辞书”,里面有勾就点掉。
5 |% F9 Z9 m' S双击工具栏vnr小图标,找到你之前启动的游戏,单击选中,然后下面有个设定,里面有个“允许内嵌翻译”,如果打勾了就点掉。# ]& q/ y. C. n! f" Q1 m* A
或者如果你有开在线翻译的话,你可以进使用偏好里面的“翻译—翻译”,把在线翻译关掉。+ ?6 R1 T. s, H) ?; k% u
vnr是16年的东西了,官方也停止维护了,稳定姓比较差,我也偶尔闪退。对了,如果有杀软记得把杀软关了,看看有没有改善。
4 _6 L. b% X, p" i' L1 s3 H |